有奖纠错
| 划词

Se ha librado del castigo por muy poco.

他几乎免掉了所有的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Han terminado los conflictos en Angola, Liberia, Sierra Leona y Burundi, por citar unos pocos.

安哥拉、利比里亚、塞拉利昂和布隆迪等国的冲突已经结束。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que sean dominados ni subyugados por la superpotencia o por unos pocos países poderosos.

我们不应让超级大国或少数强国独断专行。

评价该例句:好评差评指正

Para financiar grandes organizaciones terroristas hacen falta amplios recursos, pero pueden realizarse actos terroristas aislados por muy poco dinero.

资助庞大的恐怖主义组织需要大量资源,但是个人恐怖主义行动的费用却很低。

评价该例句:好评差评指正

El Comité sigue preocupado, no obstante, por lo poco que se benefician de estos progresos las poblaciones económicamente desfavorecidas y rurales.

然而,委员会对这一进展对经于不利地位和乡人口的覆盖率有限仍然感到十分关切。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros recién elegidos manifestaron su preocupación por el poco tiempo e información de que disponían para preparar su trabajo en el Consejo.

新当选成员对它们为参加安理会工作做好准备所具备的时间和信息有限表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la Declaración sigue siendo desobedecida abiertamente por unos pocos Estados que ofrecen patrocinio y apoyo moral, material, financiero y logístico a los terroristas.

令人遗憾的是,一些国家继续无视该宣言,他们向恐怖主义分子提供道义、资、财政和后勤赞助及支助。

评价该例句:好评差评指正

Resulta desalentador que no se haya terminado de preparar el proyecto de convenio general por unas pocas cuestiones pendientes, incluida la definición del terrorismo.

令人失望的是,由于一些尚未解决的问题,包括恐怖主义的定义问题,起草这项全面公约的工作尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Los temores expresados por periódicos israelíes y por unos pocos miembros del Parlamento (Knesset) en relación con los programas nucleares de Israel seguían cayendo en oídos sordos.

以色列报纸和一些国会议员对以色列核武器计划表示担忧,但是得不到重视。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres de las zonas rurales también están insuficientemente informadas, de modo que frecuentemente no saben nada acerca de sus derechos, que por ahora son muy pocos.

此外,乡都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Comité son conscientes de que ciertos Estados Miembros ponen en tela de juicio su razón de ser y de que algunos critican sus actividades, por considerarlas poco equilibradas y parciales.

委员会成员知道,有些会员国质疑委员会存在的理由,有些则对其活动提出批评,认为那些活动不平衡和不公正。

评价该例句:好评差评指正

Si bien reconocemos el papel positivo desempeñado por el personal de mantenimiento de la paz, nos sentimos horrorizados por los pocos elementos que siguen empañando la buena reputación y la credibilidad general de las Naciones Unidas.

我们肯定维持和平人员的积极作用,但我们对那些仍在玷污联合国良好声誉和总体信誉的极少数人的所作所为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período a que se refiere el informe, la situación general en Timor-Leste se mantuvo estable y en calma, salvo por unos pocos incidentes aislados en que participaron principalmente grupos de oposición política y de artes marciales.

在报告所述期间,除了主要涉及武术团体和政治反对派团体的孤立事件之外,东帝汶总体局势依然平静稳定。

评价该例句:好评差评指正

Al día siguiente de este trágico acontecimiento, una facción disidente del Movimiento Justicia e Igualdad (JEM) efectuó detenciones a gran escala, aunque por poco tiempo, entre el personal y los asesores de la Misión, cerca de Tine (Darfur septentrional).

这一悲惨事件发生后的第二天,正义与平等运动的一个小派别在北达尔富尔的Tine附近短期大规模扣押了非盟驻苏特派团的人员和顾问。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, estamos a favor de preservar el tamaño compacto del Consejo e insistimos en que el número de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado no debe exceder de un tamaño razonable, por ejemplo, poco más de 20 miembros.

因此,我们主张保持安理会精干,坚持扩大后安全理事会成员国不超过一个合理数目,如20来个国家。

评价该例句:好评差评指正

Hace demasiado tiempo que las iniciativas de la comunidad internacional encaminadas a la consolidación de la paz en África y otros lugares han estado marcadas por intervenciones poco sistemáticas y descoordinadas que con frecuencia no son responsabilidad de los Estados.

长期以来,国际社会在非洲和其他地方的建设和平努力的特点是零打碎敲和缺乏协调的干预,往往缺乏国家所有权。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些情况下,一些救工作者由于成为少数残留叛军的目标而不幸丧生,有关人员不听政府的劝告,选择不要求政府派押送人员。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos afirmado en todos los foros, con las pruebas que nuestra América Latina exhibe, el crecimiento económico nada tiene que ver con el desarrollo: si sus beneficios son disfrutados por unos pocos, aumenta la brecha entre los países y al interior de nuestras sociedades.

我们在每一个论坛申明,正如拉丁美洲所显示的,如果只有少数人享有经增长效益,并且如果经增长扩大了国与国之间和我们社会中间的差距,那么经增长将与发展毫无关系。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se considera difícil conseguir que todos los miembros del Comité de Examen tengan los conocimientos técnicos apropiados y tiempo suficiente para prepararse para los exámenes, y se han registrado problemas causados por el poco interés o la escasa participación, especialmente por parte de los países pequeños.

然而,在实际过程中发现,很难确保经发委员会的所有成员国都有适当的专长和充足的时间来准备审评,而且过程中还出现过对审评工作的兴趣和参与不足问题,特别是小国在这方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa los esfuerzos realizados por Estado Parte para promover la inscripción de los nacimientos, pero sigue preocupado por el bajísimo porcentaje de nacimientos inscritos y la falta de un sistema de inscripción funcional, así como por la poca conciencia del público de la obligación de inscribir a los niños al nacer.

委员会注意到缔约国在出生登记方面作出努力,但仍然感到关注的是,登记出生的百分率非常低,未建立有效的登记制度,公众对儿童出生登记的义务的认识水平比较低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脐疝, 脐状的, , 崎岖, 崎岖不平, 崎岖不平的, 崎岖的, 崎岖多岩的, 崎岖小路, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

¡Vaya rayo que por poco me ciega los ojos!

好家伙,这闪电差点晃瞎我眼睛!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Desafortunadamente, Cervantes había vendido por muy poco los derechos de publicación del libro.

是,塞万提斯以极低价格出售了这本书版权。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Espero que no pensará dejarlo repentinamente, aunque lo haya alquilado por poco tiempo.

虽然你租期很短,我劝你千万别急着搬走。”

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对话系列

Uff… Esa Tatiana soy yo y Carlitos, mi esposo, por poco me descubre.

呀。。。那个Tatiana 就是我,Carlitos是我久前才遇到丈夫。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Alguna cosa nueva debe de ser; que las aventuras y desventuras nunca comienzan por poco.

“大概是什么新东西。倒霉,总是风起云涌。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es una magia poderosa que solo debe ser manejada por unos pocos elegidos.

这是一种强大魔法,只应由少数被选中人使用。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

A lo mejor, tiene el otro gemelo y se lo puedo comprar por muy poco dinero.

也许他有另一个袖扣 那我就能用一点钱从他那买到。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Otra cuestión fascinante es que, por el momento, lo que se excavó es muy poco en términos relativos.

另一个有意思问题是,已经发掘东西相对来数量非常少。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero, no por las condiciones climáticas, sino por la poca cantidad de gente que podemos encontrar.

是因为天气条件,而是因为这里人很少 。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

¡Ese estúpido pajarraco me ha dejado la cabeza como un colador y por si fuera poco, el ciervo se ha escapado!

这只蠢鸟把我搞糊涂了,然后还让它跑了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aunque las cortinas estaban echadas, por la poca luz que se colaba, Luo supo que formaban parte de un convoy.

车窗窗帘都拉上了,但从外面灯光判断,罗辑知道他们也是夹在一个车队中间

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A pesar de que parece intentarlo con toda su voluntad, por muy poco no llega a limitar con Zimbabue.

尽管它似乎竭尽全力,但还是险些与津巴布韦接壤。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Media noche era por filo, poco más a menos, cuando don Quijote y Sancho dejaron el monte y entraron en el Toboso.

大约夜半三更时分,唐吉诃德和桑乔离开那几棵圣栎树,进了托博索城。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth por poco suelta una carcajada al escuchar aquella proposición tan interesante, a pesar de que le dolía que su madre le estuviese siempre insultando.

母亲想出这个办法来,正是伊丽莎白求之住要笑出来,可是听到母亲老是他讨厌,免有些气恼。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小

Lantín se entristeció de tal modo, que por poco lo entierran también. Su desesperación fue tan grande que sus cabellos encanecieron por completo en un mes.

朗丹差一点也跟进了坟墓。他是那么失望,到一个月工夫头发都变白了。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

En un arranque de cólera, se arrojó al agua con su bastón y se puso a nadar; mas la pesadísima madera lo hundía, y por poco se ahoga.

汉斯气极了,加思索地带着他棍子,跳下水中,向前方游去。 哪知棍子实在太重,拖着他直往下沉,几乎把他淹死了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al viejo Neptuno le mantuvo la dignidad de cochero que le concedió el primer marqués, y lo encargó de velar por lo poco que quedaba de la caballeriza doméstica.

让年迈内普图诺仍保 留老侯爵赐予他车夫工作, 并把家里所剩余马匹交给他饲养。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Pues bien, aquel mozo, por la sutileza de entendimiento y, al mismo tiempo, por su poca experiencia, abrumaba a su padre en muchas cosas de las que hacía.

“那小伙子也是如此,他虽然机灵,却缺乏足以了结事情头脑,他父亲该做许多事,都受他牵制。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Delante de todos venía un castillo de madera, a quien tiraban cuatro salvajes, todos vestidos de yedra y de cáñamo teñido de verde, tan al natural, que por poco espantaran a Sancho.

队伍最前面是由四个野人拖着一座木制城堡。野人身上裹着染成绿色麻布,再缠上长春藤。他们装扮太逼真了,把桑乔吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y de nuevo, muchas gracias por darnos un poco de sentido a todas estas sensaciones que cualquiera estudiante de español o de inglés o de cualquier otro idioma ha sentido alguna vez.

再次,非常感谢您让我们对任何学习西班牙语、英语或任何其他语言学生所感受到所有这些感觉有了一点了解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


骑马术, 骑马小跑, 骑墙, 骑士, 骑士的, 骑士格斗, 骑士章, 骑手, 骑术, 骑在马屁股上,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接